Thursday, August 28, 2008

MIX METAL

山元様
この前メールした「チッタガングのアロンギール」とは、彼の会社と自宅で話をしてきました。
結論としては、まず3千トンから7千トンの廃船を一艘と同じぐらいのトン数の中古船を一艘日本から輸入して、
これがうまくいったらほかのビジネスもはじめようという事になりました。

ほかの会社ですが、これは日本が本社の重機のレンタル会社ですが、これは毎月100トンのミックスメタルを
継続的に輸入したいという希望です。
両方とも会社の詳細は明日以降に送ります。

森川

--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: # + 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com

返信 転送


山元通商連絡ありがとうございます。 ミックスメタルは、どのようにして、船積みするのでしょうか。 コンテナ対応ですか。コンテナ対応はしませんよ。 コンテナにしても、...
8月11日

山元通商読み込み中...8月11日

山元通商 宛先 自分
詳細を表示 8月11日 返信


連絡ありがとうございます。

ミックスメタルは、どのようにして、船積みするのでしょうか。
コンテナ対応ですか。コンテナ対応はしませんよ。
コンテナにしても、船賃とサーチャージが高いので、
ペイできるか問題です。
日本の会社なら、決済は、日本でできますか。
100トン積んで、バングラデッシュには、運んでくれる船会社はないと思います。
廃船はなかなか出てきません。
話の上では面白い話だと思います。

山元通商
山本
- 引用テキストを表示 -

----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Monday, August 11, 2008 12:26 AM
Subject: 船とミックスメタル


山元様
この前メールした「チッタガングのアロンギール」とは、彼の会社と自宅で話をしてきました。
結論としては、まず3千トンから7千トンの廃船を一艘と同じぐらいのトン数の中古船を一艘日本から輸入して、
これがうまくいったらほかのビジネスもはじめようという事になりました。

ほかの会社ですが、これは日本が本社の重機のレンタル会社ですが、これは毎月100トンのミックスメタルを
継続的に輸入したいという希望です。
両方とも会社の詳細は明日以降に送ります。

森川

--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: # + 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com

返信 転送


Hiroshi Morikawa決済は日本で出来ると思います。 最低単位は何トンですか?五千トン、三万トンですか? 中古船の出物はありませんか? よろしく 森川 08/08/11 に 山...
8月14日

Hiroshi Morikawa読み込み中...8月14日

Hiroshi Morikawa 宛先 山元通商
詳細を表示 8月14日 返信


決済は日本で出来ると思います。

最低単位は何トンですか?五千トン、三万トンですか?

中古船の出物はありませんか?

よろしく
森川


08/08/11 に 山元通商 さんは書きました:
- 引用テキストを表示 -
連絡ありがとうございます。

ミックスメタルは、どのようにして、船積みするのでしょうか。
コンテナ対応ですか。コンテナ対応はしませんよ。
コンテナにしても、船賃とサーチャージが高いので、
ペイできるか問題です。
日本の会社なら、決済は、日本でできますか。
100トン積んで、バングラデッシュには、運んでくれる船会社はないと思います。
廃船はなかなか出てきません。
話の上では面白い話だと思います。

山元通商
山本

----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Monday, August 11, 2008 12:26 AM
Subject: 船とミックスメタル


山元様
この前メールした「チッタガングのアロンギール」とは、彼の会社と自宅で話をしてきました。
結論としては、まず3千トンから7千トンの廃船を一艘と同じぐらいのトン数の中古船を一艘日本から輸入して、
これがうまくいったらほかのビジネスもはじめようという事になりました。

ほかの会社ですが、これは日本が本社の重機のレンタル会社ですが、これは毎月100トンのミックスメタルを
継続的に輸入したいという希望です。
両方とも会社の詳細は明日以降に送ります。

森川

--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: #+ 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com

- 引用テキストを表示 -



--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: #+ 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com
返信 転送


山元通商買いたいするような廃船は今のことろありません。 中古船は、トン数、何に使うかなど詳しいスペックを教えてください。 そうしないと探せません。
8月20日 (8日前)

山元通商読み込み中...8月20日 (8日前)

山元通商 宛先 自分
詳細を表示 8月20日 (8日前) 返信


買いたいするような廃船は今のことろありません。

中古船は、トン数、何に使うかなど詳しいスペックを教えてください。
そうしないと探せません。

山元通商
山本
----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
- 引用テキストを表示 -
Sent: Thursday, August 14, 2008 6:25 PM
Subject: Re: 船とミックスメタル


決済は日本で出来ると思います。

最低単位は何トンですか?五千トン、三万トンですか?

中古船の出物はありませんか?

よろしく
森川


08/08/11 に 山元通商 さんは書きました:
連絡ありがとうございます。

ミックスメタルは、どのようにして、船積みするのでしょうか。
コンテナ対応ですか。コンテナ対応はしませんよ。
コンテナにしても、船賃とサーチャージが高いので、
ペイできるか問題です。
日本の会社なら、決済は、日本でできますか。
100トン積んで、バングラデッシュには、運んでくれる船会社はないと思います。
廃船はなかなか出てきません。
話の上では面白い話だと思います。

山元通商
山本

----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Monday, August 11, 2008 12:26 AM
Subject: 船とミックスメタル


山元様
この前メールした「チッタガングのアロンギール」とは、彼の会社と自宅で話をしてきました。
結論としては、まず3千トンから7千トンの廃船を一艘と同じぐらいのトン数の中古船を一艘日本から輸入して、
これがうまくいったらほかのビジネスもはじめようという事になりました。

ほかの会社ですが、これは日本が本社の重機のレンタル会社ですが、これは毎月100トンのミックスメタルを
継続的に輸入したいという希望です。
両方とも会社の詳細は明日以降に送ります。

森川

--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: #+ 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com




--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: #+ 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com
返信 転送


Hiroshi Morikawa山元様 中古船の詳しいSPECは追って知らせます。 日本行きは少し遅れますが、9月にはいけます。 日本での動きのため今準備中です。 よろしく 森川 08/...
8月21日 (7日前)

Hiroshi Morikawa読み込み中...8月21日 (7日前)

Hiroshi Morikawa 宛先 山元通商
詳細を表示 8月21日 (7日前) 返信


山元様
中古船の詳しいSPECは追って知らせます。

日本行きは少し遅れますが、9月にはいけます。
日本での動きのため今準備中です。

よろしく
森川


08/08/20 に 山元通商 さんは書きました:
- 引用テキストを表示 -
買いたいするような廃船は今のことろありません。

中古船は、トン数、何に使うかなど詳しいスペックを教えてください。
そうしないと探せません。

山元通商
山本
----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Thursday, August 14, 2008 6:25 PM
Subject: Re: 船とミックスメタル


決済は日本で出来ると思います。

最低単位は何トンですか?五千トン、三万トンですか?

中古船の出物はありませんか?

よろしく
森川


08/08/11 に 山元通商 さんは書きました:
連絡ありがとうございます。

ミックスメタルは、どのようにして、船積みするのでしょうか。
コンテナ対応ですか。コンテナ対応はしませんよ。
コンテナにしても、船賃とサーチャージが高いので、
ペイできるか問題です。
日本の会社なら、決済は、日本でできますか。
100トン積んで、バングラデッシュには、運んでくれる船会社はないと思います。
廃船はなかなか出てきません。
話の上では面白い話だと思います。

山元通商
山本

----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Monday, August 11, 2008 12:26 AM
Subject: 船とミックスメタル


山元様
この前メールした「チッタガングのアロンギール」とは、彼の会社と自宅で話をしてきました。
結論としては、まず3千トンから7千トンの廃船を一艘と同じぐらいのトン数の中古船を一艘日本から輸入して、
これがうまくいったらほかのビジネスもはじめようという事になりました。

ほかの会社ですが、これは日本が本社の重機のレンタル会社ですが、これは毎月100トンのミックスメタルを
継続的に輸入したいという希望です。
両方とも会社の詳細は明日以降に送ります。

森川

--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: #+ 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com




--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: #+ 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com



--
FEED  (FOUNDATION for ENVIRONMENT and ECONOMIC DEVELOPMENT)  
Hiroshi Morikawa
Country Director(JP)

26,Chanmelibagh,(2nd Floor),Shantinagar.Dhaka-1217
Bangladesh

Tel: # + 880-2-835-8974
Fax: #+880-2-935-5092
- 引用テキストを表示 -

Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com
返信 転送


山元通商 宛先 自分
詳細を表示 8月27日 (2日前) 返信


連絡ありがとうございます。

ミックスメタル見つけました。
たくさんあります。コンテナ対応も可能です。
絶対に9月には来てください。
やっと見つけた会社なので、トラブルにならないようにしてください。

山元通商
山本
----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
- 引用テキストを表示 -
Sent: Thursday, August 21, 2008 3:58 PM
Subject: Re: 船とミックスメタル


山元様
中古船の詳しいSPECは追って知らせます。

日本行きは少し遅れますが、9月にはいけます。
日本での動きのため今準備中です。

よろしく
森川


08/08/20 に 山元通商 さんは書きました:
買いたいするような廃船は今のことろありません。

中古船は、トン数、何に使うかなど詳しいスペックを教えてください。
そうしないと探せません。

山元通商
山本
----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Thursday, August 14, 2008 6:25 PM
Subject: Re: 船とミックスメタル


決済は日本で出来ると思います。

最低単位は何トンですか?五千トン、三万トンですか?

中古船の出物はありませんか?

よろしく
森川


08/08/11 に 山元通商 さんは書きました:
連絡ありがとうございます。

ミックスメタルは、どのようにして、船積みするのでしょうか。
コンテナ対応ですか。コンテナ対応はしませんよ。
コンテナにしても、船賃とサーチャージが高いので、
ペイできるか問題です。
日本の会社なら、決済は、日本でできますか。
100トン積んで、バングラデッシュには、運んでくれる船会社はないと思います。
廃船はなかなか出てきません。
話の上では面白い話だと思います。

山元通商
山本

----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Monday, August 11, 2008 12:26 AM
Subject: 船とミックスメタル


山元様
この前メールした「チッタガングのアロンギール」とは、彼の会社と自宅で話をしてきました。
結論としては、まず3千トンから7千トンの廃船を一艘と同じぐらいのトン数の中古船を一艘日本から輸入して、
これがうまくいったらほかのビジネスもはじめようという事になりました。

ほかの会社ですが、これは日本が本社の重機のレンタル会社ですが、これは毎月100トンのミックスメタルを
継続的に輸入したいという希望です。
両方とも会社の詳細は明日以降に送ります。

森川

--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: # + 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com




--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: # + 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com



--
FEED  (FOUNDATION for ENVIRONMENT and ECONOMIC DEVELOPMENT)  
Hiroshi Morikawa
Country Director(JP)

26,Chanmelibagh,(2nd Floor),Shantinagar.Dhaka-1217
Bangladesh

Tel: #+ 880-2-835-8974
Fax: #+880-2-935-5092
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com
返信 転送


山元通商 宛先 自分
詳細を表示 8月27日 (1日前) 返信


メール読んでもらえましたか。
プラスチックスクラップも対応できますが、
セーラーの話では、大体新規の客ほどトラブルが多いので、
あれもこれも欲しいのは分かりますが、
先ずターゲットを絞って確実な取引をして欲しいそうです。
日本に来るときは、先に色々情報をください。

山元通商
山本
----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Thursday, August 14, 2008 6:25 PM
Subject: Re: 船とミックスメタル


- 引用テキストを表示 -
決済は日本で出来ると思います。

最低単位は何トンですか?五千トン、三万トンですか?

中古船の出物はありませんか?

よろしく
森川


08/08/11 に 山元通商 さんは書きました:
連絡ありがとうございます。

ミックスメタルは、どのようにして、船積みするのでしょうか。
コンテナ対応ですか。コンテナ対応はしませんよ。
コンテナにしても、船賃とサーチャージが高いので、
ペイできるか問題です。
日本の会社なら、決済は、日本でできますか。
100トン積んで、バングラデッシュには、運んでくれる船会社はないと思います。
廃船はなかなか出てきません。
話の上では面白い話だと思います。

山元通商
山本

----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Monday, August 11, 2008 12:26 AM
Subject: 船とミックスメタル


山元様
この前メールした「チッタガングのアロンギール」とは、彼の会社と自宅で話をしてきました。
結論としては、まず3千トンから7千トンの廃船を一艘と同じぐらいのトン数の中古船を一艘日本から輸入して、
これがうまくいったらほかのビジネスもはじめようという事になりました。

ほかの会社ですが、これは日本が本社の重機のレンタル会社ですが、これは毎月100トンのミックスメタルを
継続的に輸入したいという希望です。
両方とも会社の詳細は明日以降に送ります。

森川

--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: # + 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com




--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: # + 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com
返信 転送


山元通商 宛先 自分
詳細を表示 20:32 (22時間前) 返信


中古船について

何に使用する船か、例えば、貨物船、コンテナ専用船、石炭運搬船、
自動車運搬船、フェリー(自動車が何台運ぶことが出来るのかも明記)などです。
タンカーなら、ケミカルタンカー、石油タンカーなど色々あります。
総トン数、排水量、貨物船の場合、クレーンが付いているものが欲しいのか。
なるべく早く連絡をください。船の種類によっては時間のかかるものもあります。
運よくストックがあれば、いいのですが、それでも見学した後気に入ったらすぐに
手付けを支払わないと、押さえはききません。
早い者勝ちがこの世界です。

山元通商
山本
----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Thursday, August 21, 2008 3:58 PM
Subject: Re: 船とミックスメタル


- 引用テキストを表示 -
山元様
中古船の詳しいSPECは追って知らせます。

日本行きは少し遅れますが、9月にはいけます。
日本での動きのため今準備中です。

よろしく
森川


08/08/20 に 山元通商 さんは書きました:
買いたいするような廃船は今のことろありません。

中古船は、トン数、何に使うかなど詳しいスペックを教えてください。
そうしないと探せません。

山元通商
山本
----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Thursday, August 14, 2008 6:25 PM
Subject: Re: 船とミックスメタル


決済は日本で出来ると思います。

最低単位は何トンですか?五千トン、三万トンですか?

中古船の出物はありませんか?

よろしく
森川


08/08/11 に 山元通商 さんは書きました:
連絡ありがとうございます。

ミックスメタルは、どのようにして、船積みするのでしょうか。
コンテナ対応ですか。コンテナ対応はしませんよ。
コンテナにしても、船賃とサーチャージが高いので、
ペイできるか問題です。
日本の会社なら、決済は、日本でできますか。
100トン積んで、バングラデッシュには、運んでくれる船会社はないと思います。
廃船はなかなか出てきません。
話の上では面白い話だと思います。

山元通商
山本

----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Monday, August 11, 2008 12:26 AM
Subject: 船とミックスメタル


山元様
この前メールした「チッタガングのアロンギール」とは、彼の会社と自宅で話をしてきました。
結論としては、まず3千トンから7千トンの廃船を一艘と同じぐらいのトン数の中古船を一艘日本から輸入して、
これがうまくいったらほかのビジネスもはじめようという事になりました。

ほかの会社ですが、これは日本が本社の重機のレンタル会社ですが、これは毎月100トンのミックスメタルを
継続的に輸入したいという希望です。
両方とも会社の詳細は明日以降に送ります。

森川

--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: #+ 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com




--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: #+ 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com



--
FEED  (FOUNDATION for ENVIRONMENT and ECONOMIC DEVELOPMENT)  
Hiroshi Morikawa
Country Director(JP)

26,Chanmelibagh,(2nd Floor),Shantinagar.Dhaka-1217
Bangladesh

Tel: # + 880-2-835-8974
Fax: #+880-2-935-5092
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com
返信 転送


メッセージを送信しました。 山元通商 さんに Gmail を紹介


Hiroshi Morikawa 宛先 山元通商
詳細を表示 19:21 (1分前) 返信


ARIGATOU GOZAI MASU.
TABUN, Plasticks Scrap ha takakute te ga denaikamo shiremasen.
10 GATSU ni YUDAYA-jin no Investor ga KURU node , SONO HITO ga KANE wo dasunara DEKIRU KAMO SHIRE MASEN.
ASATTE, NIHON de DOUYATTE KAU ka SOUDAN SHIMASU.

YOROSHIKU.

MORIKAWA


2008/08/27 9:54 山元通商 :
- 引用テキストを表示 -


連絡ありがとうございます。

ミックスメタル見つけました。
たくさんあります。コンテナ対応も可能です。
絶対に9月には来てください。
やっと見つけた会社なので、トラブルにならないようにしてください。

山元通商
山本
----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Thursday, August 21, 2008 3:58 PM
Subject: Re: 船とミックスメタル


山元様
中古船の詳しいSPECは追って知らせます。

日本行きは少し遅れますが、9月にはいけます。
日本での動きのため今準備中です。

よろしく
森川


08/08/20 に 山元通商 さんは書きました:
買いたいするような廃船は今のことろありません。

中古船は、トン数、何に使うかなど詳しいスペックを教えてください。
そうしないと探せません。

山元通商
山本
----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Thursday, August 14, 2008 6:25 PM
Subject: Re: 船とミックスメタル


決済は日本で出来ると思います。

最低単位は何トンですか?五千トン、三万トンですか?

中古船の出物はありませんか?

よろしく
森川


08/08/11 に 山元通商 さんは書きました:
連絡ありがとうございます。

ミックスメタルは、どのようにして、船積みするのでしょうか。
コンテナ対応ですか。コンテナ対応はしませんよ。
コンテナにしても、船賃とサーチャージが高いので、
ペイできるか問題です。
日本の会社なら、決済は、日本でできますか。
100トン積んで、バングラデッシュには、運んでくれる船会社はないと思います。
廃船はなかなか出てきません。
話の上では面白い話だと思います。

山元通商
山本

----- Original Message -----
From: Hiroshi Morikawa
To: 山元通商
Sent: Monday, August 11, 2008 12:26 AM
Subject: 船とミックスメタル


山元様
この前メールした「チッタガングのアロンギール」とは、彼の会社と自宅で話をしてきました。
結論としては、まず3千トンから7千トンの廃船を一艘と同じぐらいのトン数の中古船を一艘日本から輸入して、
これがうまくいったらほかのビジネスもはじめようという事になりました。

ほかの会社ですが、これは日本が本社の重機のレンタル会社ですが、これは毎月100トンのミックスメタルを
継続的に輸入したいという希望です。
両方とも会社の詳細は明日以降に送ります。

森川

--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: #+ 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com




--
HIROSHI TRUST INTERNATIONAL HOLDINGS

Hiroshi Morikawa
Bangladesh Office,
Office: 28 / 2, Toyenbee Circular Road (DIT Extension Road), Motijheel,
Dhaka-1000
inside " Hotel HASAN International "
ALVI Trading Office

Tel: #+ 880-2-955-1243
Fax: #+880-2-717-4150
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com



--
FEED  (FOUNDATION for ENVIRONMENT and ECONOMIC DEVELOPMENT)  
Hiroshi Morikawa
Country Director(JP)

26,Chanmelibagh,(2nd Floor),Shantinagar.Dhaka-1217
Bangladesh

Tel: #+ 880-2-835-8974
Fax: #+880-2-935-5092
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com
- 引用テキストを表示 -



--
FEED  (FOUNDATION for ENVIRONMENT and ECONOMIC DEVELOPMENT)  
Hiroshi Morikawa
Country Director(JP)

26,Chanmelibagh,(2nd Floor),Shantinagar.Dhaka-1217
Bangladesh

Tel: #+ 880-2-835-8974
Fax: #+880-2-935-5092
Mobile: #+880-1718-333-571

E-mail: buttakuncat@gmail.com

No comments: